Mandala 1 Hymns 161-180

[01-161] HYMN CLXI. Rbhus.

1 WHY hath the Best, why hath the Youngest come to us? Upon what embassy comes he? What have we said?

We have not blamed the chalice of illustrious birth. We, Brother Agni, praised the goodness of the wood.

2 The chalice that is single make ye into four: thus have the Gods commanded; therefore am I come. If, O Sudhanvan’s Children, ye will do this thing ye shall participate in sacrifice with Gods.

3 What to the envoy Agni in reply ye spake, A courser must be made, a chariot fashioned here,

A cow must be created, and the Twain made young. When we have done these things, Brother, we turn to you.

4 When thus, O Rbhus, ye had done ye questioned thus, Whither went he who came to us a messenger?

Then Tvastar, when he viewed the four wrought chalices, concealed himself among the Consorts of the Gods.

5 As Tvastar thus had spoken, Let us slay these men who have reviled the chalice, drinking-cup of

Gods,

They gave themselves new names when Soma juice was shed, and under these new names the

Maiden welcomed them.

6 Indra hath yoked his Bays, the Asvins’ car is horsed, Brhaspati hath brought the Cow of every hue. Ye went as Rbhus, Vibhvan, Vaja to the Gods, and skilled in war, obtained your share in sacrifice.

7 Ye by your wisdom brought a cow from out a hide; unto that ancient Pair ye gave again their youth. Out of a horse, Sudhanvan’s Sons, ye formed a horse: a chariot ye equipped, and went unto the Gods.

8 Drink ye this water, were the words ye spake to them; or drink ye this, the rinsing of the Munja- grass.

If ye approve not even this, Sudhanvan’s Sons, then at the third libation gladden ye yourselves.

9 Most excellent are waters, thus said one of you; most excellent is Agni, thus another said.

Another praised to many a one the lightning cloud. Then did ye shape the cups, speaking the words of truth.

10 One downward to the water drives the crippled cow, another trims the flesh brought on the carving-board.

One carries off the refuse at the set of sun. How did the Parents aid their children in their task!

11 On the high places ye have made the grass for man, and water in the valleys, by your skill, O Men. Rbhus, ye iterate not to-day that act of yours, your sleeping in the house of him whom naught can

hide.

12 As, compassing them round, ye glided through the worlds, where had the venerable Parents their abode?

Ye laid a curse on him who raised his arm at you: to him who spake aloud to you ye spake again.

13 When ye had slept your fill, ye Rbhus, thus ye asked, O thou whom naught may hide, who now hath wakened us?

The goat declared the hound to be your wakener. That day, in a full year, ye first unclosed our eyes.

14 The Maruts move in heaven, on earth this Agni; through the mid-firmament the Wind approaches. Varuna comes in the sea’s gathered waters, O Sons of Strength, desirous of your presence.

[01-162] HYMN CLXIL The Horse.

1. SLIGHT us not Varuna, Aryaman, or Mitra, Rbhuksan, Indra, Ayu, or the Maruts,

When we declare amid the congregation the virtues of the strong Steed, God-descended.

2 What time they bear before the Courser, covered with trappings and with wealth, the grasped oblation,

The dappled goat goeth straightforward, bleating, to the place dear to Indra and to Pusan.

3 Dear. to all Gods, this goat, the share of Pusan, is first led forward with the vigorous Courser, While Tvastar sends him forward with the Charger, acceptable for sacrifice, to glory.

4 When thrice the men lead round the Steed, in order, who goeth to the Gods as meet oblation, The goat precedeth him, the share of Pusan, and to the Gods the sacrifice announceth.

5 Invoker, ministering priest, atoner, fire-kindler Soma-presser, sage, reciter,

With this well ordered sacrifice, well finished, do ye fill full the channels of the rivers.

6 The hewers of the post and those who carry it, and those who carve the knob to deck the Horse’s stake;

Those who prepare the cooking-vessels for the Steed,-may the approving help of these promote our work.

7 Forth, for the regions of the Gods, the Charger with his smooth back is come my prayer attends him.

In him rejoice the singers and the sages. A good friend have we won for the Gods’ banquet.

8 May the fleet Courser’s halter and his heel-ropes, the head-stall and the girths and cords about him. And the grass put within his mouth to bait him,-among the Gods, too, let all these be with thee.

9 What part of the Steed’s flesh the fly hath eaten, or is left sticking to the post or hatchet, Or to the slayer’s hands and nails adhereth,-among the Gods, too, may all this be with thee.

10 Food undigested steaming from his belly, and any odour of raw flesh remaining, This let the immolators set in order and dress the sacrifice with perfect cooking.

11 What from thy body which with fire is roasted, when thou art set upon the spit, distilleth,

Let not that lie on earth or grass neglected, but to the longing Gods let all be offered.

12 They who observing that the Horse is ready call out and say, the smell is good; remove it; And, craving meat, await the distribution, -may their approving help promote labour.

13 The trial-fork of the flesh-cooking caldron, the vessels out of which the broth is sprinkled,

The warming-pots, the covers of the dishes, hooks, carving-boards,-all these attend the Charger.

14 The starting-place, his place of rest and rolling, the ropes wherewith the Charger’s feet were fastened,

The water that he drank, the food he tasted, -among the Gods, too, may all these attend thee.

15 Let not the fire, smoke-scented, make thee crackle, nor glowing caldron smell and break to pieces. Offered, beloved, approved, and consecrated,-such Charger do the Gods accept with favour.

16 The robe they spread upon the Horse to clothe him, the upper covering and the golden trappings, The halters which restrain the Steed, the heel-ropes,-all these, as grateful to the Gods, they offer.

17 If one, when seated, with excessive urging hath with his heel or with his whip distressed thee, All these thy woes, as with the oblations’ ladle at sacrifices, with my prayer I banish.

18 The four-and-thirty ribs of the. Swift Charger, kin to the Gods, the slayer’s hatchet pierces. Cut ye with skill, so that the parts be flawless, and piece by piece declaring them dissect them.

19 Of Tvastar’s Charger there is one dissector,-this is the custom-two there are who guide him. Such of his limbs as I divide in order, these, amid the balls, in fire I offer.

20 Let not thy dear soul burn thee as thou comest, let not the hatchet linger in thy body. Let not a greedy clumsy immolator, missing the joints, mangle thy limbs unduly.

21 No, here thou diest not, thou art not injured: by easy paths unto the Gods thou goest.

Both Bays, both spotted mares are now thy fellows, and to the ass’s pole is yoked the Charger.

22 May this Steed bring us all-sustaining riches, wealth in good kine,good horses, manly offspring. Freedom from sin may Aditi vouchsafe us: the Steed with our oblations gain us lordship!

[01-163] HYMN CLXIII. The Horse.

1. WHAT time, first springing into life, thou neighedst, proceeding from the sea or upper waters, Limbs of the deer hadst thou, and eagle pinions. O Steed, thy birth is nigh and must be lauded.

2 This Steed which Yama gave hath Trita harnessed, and him, the first of all, hath Indra mounted. His bridle the Gandharva grasped. O Vasus, from out the Sun ye fashioned forth the Courser.

3 Yama art thou, O Horse; thou art Aditya; Trita art thou by secret operation.

Thou art divided thoroughly from Soma. They say thou hast three bonds in heaven that hold thee.

4 Three bonds, they say, thou hast in heaven that bind thee, three in the waters, three within the ocean.

To me thou seernest Varuna , O Courser, there where they say is thy sublimest birth-place.

5 Here-, Courser, are the places where they groomed thee, here are the traces of thy hoofs as winner. Here have I seen the auspicious reins that guide thee, which those who guard the holy Law keep

safely.

6 Thyself from far I recognized in spirit,-a Bird that from below flew through the heaven.

I saw thy head still soaring, striving upward by paths unsoiled by dust, pleasant to travel.

7 Here I beheld thy form, matchless in glory, eager to win thee food at the Cow’s station. Whene’er a man brings thee to thine enjoyment, thou swallowest the plants most greedy eater.

8 After thee, Courser, come the car, the bridegroom, the kine come after, and the charm of maidens. Full companies have followed for thy friendship: the pattern of thy vigour Gods have copied.

9 Horns made of gold hath he: his feet are iron: less fleet than he, though swift as thought, is Indra. The Gods have come that they may taste the oblation of him who mounted, first of all, the Courser.

10 Symmetrical in flank, with rounded haunches, mettled like heroes, the Celestial Coursers

Put forth their strength, like swans in lengthened order, when they, the Steeds, have reached the heavenly causeway.

11 A body formed for flight hast thou, O Charger; swift as the wind in motion is thy spirit. Thy horns are spread abroad in all directions: they move with restless beat in wildernesses.

12 The strong Steed hath come forward to the slaughter, pondering with a mind directed God-ward. The goat who is his kin is led before him the sages and the singers follow after.

13 The Steed is come unto the noblest mansion, is come unto his Father and his Mother.

This day shall he approach the Gods, most welcome: then he declares good gifts to him who offers.

[01-164] HYMN CLXIV. Visvedevas.

1. OF this benignant Priest, with eld grey-coloured, the brother midmost of the three is lightning. The third is he whose back with oil is sprinkled. Here I behold the Chief with seven male children.

2 Seven to the one-wheeled chariot yoke the Courser; bearing seven names the single Courser draws it.

Three-naved the wheel is, sound and undecaying, whereon are resting all these worlds of being.

3 The seven who on the seven-wheeled car are mounted have horses, seven in tale, who draw them onward.

Seven Sisters utter songs of praise together, in whom the names of the seven Cows are treasured.

4 Who hath beheld him as he sprang to being, seen how the boneless One supports the bony? Where is the blood of earth, the life, the spirit? Who may approach the man who knows, to ask it?

5 Unripe in mind, in spirit undiscerning, I ask of these the Gods’ established places; For up above the yearling Calf the sages, to form a web, their own seven threads have woven.

6 I ask, unknowing, those who know, the sages, as one all ignorant for sake of knowledge,

What was that ONE who in the Unborn’s image hath stablished and fixed firm these worlds’ six regions.

7 Let him who knoweth presently declare it , this lovely Bird’s securely founded station.

Forth from his head the Cows draw milk, and, wearing his vesture, with their foot have drunk the water.

8 The Mother gave the Sire his share of Order: with thought, at first, she wedded him in spirit. She, the coy Dame, was filled with dew prolific: with adoration men approached to praise her.

9 Yoked was the Mother to the boon Cow’s car-pole: in the dank rows of cloud the Infant rested.

Then the Calf lowed, and looked upon the Mother, the Cow who wears all shapes in three directions.

10 Bearing three Mothers and three Fathers, single he stood erect: they never make him weary. There on the pitch of heaven they speak together in speech all-knowing but not all-impelling.

11 Formed with twelve spokes, by length of time, unweakened, rolls round the heaven this wheel of during Order.

Herein established, joined in pairs together, seven hundred Sons and twenty stand, O Agni.

12 They call him in the farther half of heaven the Sire five-footed, of twelve forms, wealthy in watery store.

These others say that he, God with far-seeing eyes, is mounted on the lower seven-wheeled, six- spoked car.

13 Upon this five-spoked wheel revolving ever all living creatures rest and are dependent. Its axle, heavy-laden, is not heated: the nave from ancient time remains unbroken.

14 The wheel revolves, unwasting, with its felly: ten draw it, yoked to the far-stretching car-pole. The Sun’s eye moves encompassed by the region: on him dependent rest all living creatures.

15 Of the co-born they call the seventh single-born; the six twin pairs are called Rsis, Children of

Gods.

Their good gifts sought of men are ranged in order due, and various in their form move for the Lord who guides.

16 They told me these were males, though truly females: he who hath eyes sees this, the blind discerns not.

The son who is a sage hath comprehended: who knows this rightly is his father’s father.

17 Beneath the upper realm, above this lower, bearing her calf at foot the Cow hath risen. Witherward, to what place hath she departed? Where calves she? Not amid this herd of cattle.

18 Who, that the father of this Calf discerneth beneath the upper realm, above the lower,

Showing himself a sage, may here declare it? Whence hath the Godlike spirit had its rising?

19 Those that come hitherward they call departing, those that depart they call directed hither. And what so ye have made, Indra and Soma, steeds bear as ’twere yoked to the region’s car-pole.

20 Two Birds with fair wings, knit with bonds of friendship, in the same sheltering tree have found a refuge.

One of the twain eats the sweet Fig-tree’s fruitage; the other eating not regardeth only.

21 Where those fine Birds hymn ceaselessly their portion of life eternal, and the sacred synods, There is the Universe’s mighty Keeper, who, wise, hath entered into me the simple.

22 The, tree whereon the fine Birds eat the sweetness, where they all rest and procreate their offspring,-

Upon its top they say the fig is luscious none gaineth it who knoweth not the Father.

23 How on the Gayatri. the Gayatri was based, how from the Tristup they fashioned the Tristup forth, How on the Jagati was based the Jagati,- they who know this have won themselves immortal life.

24 With Gayatri he measures out the praise-song, Sama with praise-song, triplet with the Tristup. The triplet witli the two or four-foot measure, and with the syllable they form seven metres.

25 With Jagati the flood in heaven he stablished, and saw the Sun in the Rathantara Saman. Gavatri hath, they say, three brands for kindling: hence it excels in majesty and vigour.

26 I invocate the milch-cow good for milking so that the milker, deft of hand, may drain her. May Savitar give goodliest stimulation. The caldron is made hot; I will proclaim it.

27 She, lady of all treasure, is come hither yearning in spirit for her calf and lowing.

May this cow yield her milk for both the Asvins, and may she prosper to our high advantage.

28 The cow hath lowed after her blinking youngling; she licks his forehead, as she lows, to form it. His mouth she fondly calls to her warm udder, and suckles him with milk while gently lowing.

29 He also snorts, by whom encompassed round the Cow laws as she clings unto the shedder of the rain.

She with her shrilling cries hath humbled mortal man, and, turned to lightning, hath stripped off her covering robe.

30 That which hath breath and speed and life and motion lies firmly stablished in the midst of houses.

Living, by offerings to the Dead he moveth Immortal One, the brother of the mortal.

31 I saw the Herdsman, him who never stumbles, approaching by his pathways and departing. He, clothed with gathered and diffusive splendour, within the worlds continually travels.

32 He who hath made him cloth not comprehend him: from him who saw him surely is he hidden. He, yet enveloped in his Mother’s bosom, source of much life, hath sunk into destruction.

33 Dyaus is my Father, my begetter: kinship is here. This great earth is my kin and Mother. Between the wide-spread world-halves is the birthb-place: the Father laid the Daughter’s germ

within it.

341ask thee of the earth’s extremest limit, where is the centre of the world, I ask thee.

1ask thee of the Stallion’s seed prolific, I ask of highest heaven where Speech abideth.

35 This altar is the earth’s extremest limit; this sacrifice of ours is the world’s centre.

The Stallion’s seed prolific is the Soma; this Brahman highest heaven where Speech abideth.

36 Seven germs unripened yet are heaven’s prolific, seed: their functions they maintain by Visnu’s ordinance.

Endued with wisdom through intelligence and thought, they compass us about present on every side.

37 What thing I truly am I know not clearly: mysterious, fettered in my mind I wander. When the first-born of holy Law approached me, then of this speech I first obtain a portion.

38 Back, forward goes he, grasped by strength inherent, the Immortal born the brother of the mortal

Ceaseless they movelnopposite directions: men mark the one, and fail to mark the other.

39 Upon what syllable of holy praise-song, as twere their highest heaven, the Gods repose them,- Who knows not this, what will he do with praise-song? But they who know it well sit here

assembled.

40 Forunate mayst thou be with goodly pasture, and may we also be exceeding wealthy. Feed on the grass, O Cow, at every season, and coming hitherward drink limpid water.

41 Forming the water-floods, the buffalo hath lowed, one-footed or two-footed or four- footed, she,

Who hath become eight-footed or hath got nine feet, the thou sand-syllabled in the sublimest heaven.

42 From her descend in streams the seas of water; thereby the world’s four regions have their being, Thence flows the imperishable flood and thence the universe hath life.

43 I saw from far away the smoke of fuel with spires that rose on high o’er that beneath it.

The Mighty Men have dressed the spotted bullock. These were the customs in the days aforetime,

44 Three with long tresses show in ordered season. One of them sheareth when the year is ended. One with his powers the universe regardeth: Of one, the sweep is seen, but his figure.

45 Speech hath been measured out in four divisions, the Brahmans who have understanding know them.

Three kept in close concealment cause no motion; of speech, men speak only the fourth division.

46 They call him Indra, Mitra, Varuna, Agni, and he is heavenly nobly-winged Garutman. To what is One, sages give many a title they call it Agni, Yama, Matarisvan.

47 Dark the descent: the birds are golden-coloured; up to the heaven they fly robed in the waters. Again descend they from the seat of Order, and all the earth is moistened with their fatness.

48 Twelve are the fellies, and the wheel is single; three are the naves. What man hath understood it? Therein are set together spokes three hundred and sixty, which in nowise can be loosened.

49 That breast of thine exhaustless, spring of pleasure, wherewith thou feedest all things that are choicest,

Wealth-giver, treasure. finder, free bestower,-bring that, Sarasvati, that we may drain it.

50 By means of sacrifice the Gods accomplished their sacrifice: these were the earliest ordinances. These Mighty Ones attained the height of heaven, there where the Sadhyas, Gods of old, are

dwelling.

51 Uniform, with the passing days, this water mounts and fails again. The tempest-clouds give life to earth, and fires re-animate the heaven.

52 The Bird Celestial, vast with noble pinion, the lovely germ of plants, the germ of waters, Him who delighteth us with rain in season, Sarasvan I invoke that he may help us.

[01-165] HYMN CLXV. Indra. Maruts.

1. WITH what bright beauty are the Maruts jointly invested, peers in age, who dwell together? From what place have they come? With what intention? Sing they their strength through love of

wealth, these Heroes?

2 Whose prayers have they, the Youthful Ones, accepted? Who to his sacrifice hath turned the

Maruts?

We will delay them on their journey sweeping-with what high spirit!-through the air like eagles.

3 Whence comest thou alone, thou who art mighty, Indra, Lord of the Brave? What is thy purpose? Thou greetest us when meeting us the Bright Ones. Lord of Bay Steeds, say what thou hast against

us.

4 Mine are devotions, hymns; sweet are libations. Strength stirs, and hurled forth is my bolt of thunder.

They call for me, their lauds are longing for me. These my Bay Steeds bear me to these oblations.

5 Therefore together with our strong companions, having adorned our bodies, now we harness, Our spotted deer with might, for thou, O Indra, hast learnt and understood our Godlike nature.

6 Where was that nature then of yours, O Maruts, that ye charged me alone to slay the Dragon? For I in truth am fierce and strong and mighty. I bent away from every foeman’s weapons.

7 Yea, much hast thou achieved with us for comrades, with manly valour like thine own, thou Hero. Much may we too achieve, O mightiest Indra, with our great power, we Maruts, when we will it.

8 Vrtra I slew by mine own strength, O Maruts, having waxed mighty in mine indignation.

I with the thunder in my hand created for man these lucid softly flowing waters.

9 Nothing, O Maghavan, stands firm before thee; among the Gods not one is found thine equal.

None born or springing into life comes nigh thee. Do what thou hast to do, exceeding mighty?

10 Mine only be transcendent power, whatever I, daring in my spirit, may accomplish. For I am known as terrible, O Maruts I, Indra, am the Lord of what I ruined.

11 Now, O ye Maruts, hath your praise rejoiced me, the glorious hymn which ye have made me, Heroes!

For me, for Indra, champion strong in battle, for me, yourselves, as lovers for a lover.

12 Here, truly, they send forth their sheen to meet me, wearing their blameless glory and their vigour. When I have seen you, Matuts, in gay splendour, ye have delighted me, so now delight me.

13 Who here hath magnified you, O ye Maruts? speed forward, O ye lovers, to your lovers. Ye Radiant Ones, assisting their devotions, of these my holy rites he ye regardful.

14 To this hath Minya’s wisdom brought us, so as to aid, as aids the poet him who worships. Bring hither quick! On to the sage, ye Maruts! These prayers for you the singer hath recited.

15 May this your praise, may this your song, O Maruts, sung by the poet, Mana’s son, Mandarya, Bring offspring for ourselves with food to feed us. May we find strengthening food in full abundance!

[01-166] HYMN CLXVI. Maruts.

1. Now let us publish, for the vigorous company the herald of the Strong One, their primeval might. With fire upon your way, O Maruts loud of voice, with battle, Mighty Ones, achieve your deeds of

strength.

2 Bringing the pleasant mcath as ’twere their own dear son, they sport in sportive wise gay at their gatherings.

The Rudras come with succour to the worshipper; self-strong they fail not him who offers sacrifice.

3 To whomsoever, bringer of oblations, they immortal guardians, have given plenteous wealth,

For him, like loving friends, the Maruts bringing bliss bedew the regions round with milk abundantly.

4 Ye who with mighty powers have stirred the regions up, your coursers have sped forth directed by themselves.

All creatures of the earth, all dwellings are afraid, for brilliant is your coming with your spears advanced.

5 When they in dazzling rush have made the mountains roar, and shaken heaven’s high back in their heroic strength,

Each sovran of the forest fears as ye drive near, aid the shrubs fly before you swift as whirling wheels.

6 Terrible Maruts, ye with ne’er-diminished host, with grcat benevolence fulfil our heart’s desire. Where’er your lightning bites armed with its gory teeth it crunches up the cattle like a well-aimed

dart.

7 Givers of during gifts whose bounties never fail, free from ill-will, at sacrifices glorified,

They sing their song aloud that they may drink sweet juice: well do they know the Hero’s first heroic deeds.

8 With castles hundredfold, O Maruts, guard ye well the man whom ye have loved from ruin and from sin,-

The man whom ye the fierce, the Mighty ones who roar, preserve from calumny by cherishing his seed.

9 O Maruts, in your cars are all things that are good: great powers are set as ’twere in rivalry therein. Rings are upon your shoulders when ye journey forth: your axle turns together both the chariot

wheels.

10 Held in your manly arms are many goodly things, gold chains are on your chests, and glistering ornaments,

Deer-skins are on their shoulders, on their fellies knives: they spread their glory out as birds spread out their wings.

11 Mighty in mightiness, pervading, passing strong, visible from afar as ’twere with stars of heaven,

Lovely with pleasant tongues, sweet singers with their mouths, the Maruts, joined with Indra, shout forth all around.

12 This is your majesty, ye Maruts nobly born, far as the sway of Adid your bounty spreads. Even Indra by desertion never disannuls the boon bestowed by you upon the pious man.

13 This is your kinship, Maruts, that, Immortals, ye were oft in olden time regardful of our call, Having vouchsafed to man a hearing through this prayer, by wondrous deeds the Heroes have

displayed their might.

14 That, O ye Maruts, we may long time flourish through your abundant riches, O swift movers, And that our men may spread in the encampment, let me complete the rite with these oblations.

15 May this your laud, may this your song, O Maruts, sung by the poet, Mana’s son, Mandarya,

Bring offspring for ourselves with food to feed us. May we find strengthening food in full abundance.

[01-167] HYMN CLXVII. Indra. Maruts.

1. A THOUSAND are thy helps for us, O Indra: a thousand, Lord of Bays, thy choice refreshments. Wealth of a thousand sorts hast thou to cheer us: may precious goods come nigh to us in thousands.

2 May the most sapient Maruts, with protection, with best boons brought from lofty heaven, approach us,

Now when their team of the most noble horses speeds even on the sea’s extremest limit.

3 Close to them clings one moving in seclusion, like a man’s wife, like a spear carried rearward, Well grasped, bright, decked with gold there is Vak also, like to a courtly, eloquent dame, among

them.

4 Far off the brilliant, never-weary Maruts cling to the young Maid as a joint possession.

The fierce Gods drave not Rodasi before them, but wished for her to grow their friend and fellow.

5 When chose immortal Rodasi to follow- she with loose tresses and heroic spirit-

She climbed her servant’s chariot, she like Surya with cloud-like motion and refulgent aspect.

6 Upon their car the young men set the Maiden wedded to glory, mighty in assemblies,

When your song, Maruts, rose, and, with oblation, the Soma-pourer sang his hymn in worship.

7 I will declare the greatness of these Maruts, their real greatness, worthy to be lauded,

How, with them, she though firm, strong-minded, haughty, travels to women happy in their fortune.

8 Mitra and Varuna they guard from censure: Aryaman too, discovers worthless sinners Firm things are overthrown that ne’er were shaken: he prospers, Maruts, who gives choice oblations.

9 None of us, Maruts, near or at a distance, hath ever reached the limit of your vigour.

They in courageous might still waxing boldly have compassed round their foemen like an ocean.

10 May we this day be dearest friends of Indra, and let us call on him in fight to-morrow. So were we erst. New might attend us daily! So be with us! Rbhuksan of the Heroes!

11 May this your laud, may this your song, O Maruts, sung by the poet, Mana’s son, Mandarya,

Bring offspring for ourselves with. food to feed us. May we find strengthening food in full abundance.

[01-168] HYMN CLXVIII. Maruts.

1. SWIFT gain is his who hath you near at every rite: ye welcome every song of himwho serves the

Gods.

So may I turn you hither with fair hymns of praise to give great succour for the weal of both the worlds.

2 Surrounding, as it were, self-born, self-powerful, they spring to life the shakers-down of food and light;

Like as the countess undulations of the floods, worthy of praise when near, like bullocks and like kine.

3 They who, like Somas with their well-grown stalks pressed out, imbibed within the heart, dwell there in friendly wise.

Upon their shoulders rests as ’twere a warrior’s spear and in their hand they hold a dagger and a ring.

4 Self-yoked they have descended lightly from the sky. With your own lash, Immortals, urge yourselve’s to speed.

Unstained by dust the Maruts, mighty in their strength, have cast down e’en firm things, armed with their shining spears.

5 Who among you, O Maruts armed with lightning-spears, moveth you by himself, as with the tongue his jaws?

Ye rush from heaven’s floor as though ye sought for food, on many errands like the Sun’s diurnal

Steed.

6 Say where, then, is this mighty region’s farthest bound, where, Maruts, is the lowest depth that ye have reached,

When ye cast down like chaff the firmly stablished pile, and from the mountain send the glittering water-flood?

7 Your winning is with strength, dazzling, with heavenly light, with fruit mature, O Maruts, fall of plenteousness.

Auspicious is your gift like a free giver’s meed, victorious, spreading far, as of immortal Gods.

8 The rivers roar before your chariot fellies when they are uttering the voice of rain-clouds.

The lightnings laugh upon the earth beneath them, what time the Maruts scatter forth their fatness.

9 Prani brought forth, to fight the mighty battle, the glittering army of the restless Maruts. Nurtured together they begat the monster, and then looked round them for the food that

strengthens.

10 May this your laud, may this your song O Maruts, sung by the poet Mana’s son, Mandarya,

Bring offspring for ourselves with food to feed us. May we find strengthening food in full abundance.

[01-169] HYMN CLXIX. Indra.

1. As, Indra, from great treason thou protectest, yea, from great treachery these who approach us, So, marking well, Controller of the Maruts grant us their blessings, for they are thy dearest.

2 The various doings of all mortal people by thee are ordered, in thy wisdom, Indra. The host of Marutg goeth forth exulting to win the light-bestowing spoil of battle.

3 That spear of thine sat firm for us, O Indra: the Maruts set their whole dread power in motion. E’en Agni shines resplendent in the brush-wood: the viands hold him as floods hold an island.

4 Vouchsafe us now that opulence, O Indra, as guerdon won by mightiest donation.

May hymns that please thee cause the breast of Vayu to swell as with the mead’s refreshing sweetness.

5 With thee, O Indra, are most bounteous riches that further every one who lives uprightly.

Now may these Maruts show us loving-kindness, Gods who of old were ever prompt to help us.

6 Bring forth the Men who rain down boons, O Indra: exert thee in the great terrestrial region; For their broad-chested speckled deer are standing like a King’s armies on the field of battle.

7 Heard is the roar of the advancing Maruts, terrific, glittering, and swiftly moving,

Who with their rush o’erthrow as ’twere a sinner the mortal who would fight with those who love him

8 Give to the Manas, Indra with Maruts, gifts universal, gifts of cattle foremost.

Thou, God, art praised with Gods who must be lauded. May we find strengthening food in full abundance.

[01-170] HYMN CLXX. Indra. Maruts.

1. NAUGHT is to-day, to-morrow naught. Who comprehends the mystery?

We must address ourselves unto another’s thought, and lost is then the hope we formed.

2 The Maruts are thy brothers. Why, O Indra, wouldst thou take our lives? Agree with them in friendly wise, and do not slay us in the fight.

3 Agastya, brother, why dost thou neglect us, thou who art our friend?

We know the nature of thy mind. Verity thou wilt give us naught.

4 Let them prepare the altar, let them kindle fire in front: we two

Here will spread sacrifice for thee, that the Immortal may observe.

5 Thou, Lord of Wealth, art Master of all treasures, thou, Lord of friends, art thy friends’ best supporter.

O Indra, speak thou kindly with the Maruts, and taste oblations in their proper season.

[01-171] HYMN CLXXI. Maruts.

1. To you I come with this mine adoration, and with a hymn I crave the Strong Ones’ favour

A hymn that truly makes you joyful, Maruts. Suppress your anger and unyoke your horses.

2 Maruts, to you this laud with prayer and worship, formed in the mind and heart, ye Gods, is offered. Come ye to us, rejoicing in your spirit, for ye are they who make our prayer effective.

3 The Maruts, praised by us, shall show us favour; Maghavan, lauded, shall be most propitious. Maruts,, may all our days that are to follow be very pleasant, lovely and triumphant.

4 I fled in terrror from this mighty Indra, my body trembling in alarm, O Maruts.

Oblations meant for you had been made ready; these have we set aside: for this forgive us.

5 By whom the Manas recognize the day-springs, by whose strength at the dawn of endless mornings,

Give us, thou Mighty, glory with Maruts. fierce with the fierce, the Strong who givest triumph.

6 Do thou, O Indra, guard the conquering Heroes, and rid thee of thy wrath against the Maruts, With them, the wise, victorious and bestowing. May we find strengthening food in full abundance.

[01-172] HYMN CLXXII. Maruts.

1. WONDERFUL let your coming be, wondrous with help, ye Bounteous Ones, Maruts, who gleam as serpents gleam.

2 Far be from us, O Maruts, ye free givers, your impetuous shaft; Far from us be the stone ye hurl.

3 O Bounteous Givers, touch ye not, O Maruts, Trnskanda’s folk; Lift ye us up that we may live.

[01-173] HYMN CLXXIII. Indra.

1. THE praise-song let him sing forth bursting bird-like: sing we that hymn which like heaven’s light expandeth,

That the milk-giving cows may, unimpeded call to the sacred grass the Gods’ assembly.

2 Let the Bull sing with Bulls whose toil is worship, with a loud roar like some wild beast that hungers.

Praised God! the glad priest brings his heart’s devotion; the holy youth presents twofold oblation.

3 May the Priest come circling the measured stations, and with him bring the earth’s autumnal fruitage.

Let the Horse neigh led near, let the Steer bellow: let the Voice go between both worlds as herald,

4 To him we offer welcomest oblations, the pious bring their strength-inspiring praises.

May Indra, wondrous in his might, accept them, car-borne and swift to move like the Nasatyas.

5 Praise thou that Indra who is truly mighty, the car-borne Warrior, Maghavan the Hero; Stronger in war than those who fight against him, borne by strong steeds, who kills enclosing

darkness;

6 Him who surpasses heroes in his greatness: the earth and heavens suffice not for his girdles. Indra endues the earth to be his garment, and, God-like, wears the heaven as ’twere a frontlet,

7 Thee, Hero, guardian of the brave in battles, who roamest in the van,-to draw thee hither, Indra, the hosts agree beside the Soma, and joy, for his great actions, in the Chieftain.

8 Libations in the sea to thee are pleasant, when thy divine Floods come to cheer these people. To thee the Cow is sum of all things grateful when with the wish thou seekest men and princes.

9 So may we in this One be well befriended, well aided as it were through praise of chieftains,

 

That Indra still may linger at our worship, as one led swift to work, to hear our praises.

10 Like men in rivalry extolling princes, our Friend be Indra, wielder of the thunder.

Like true friends of some city’s lord within them held in good rule with sacrifice they help him.

11 For every sacrifice makes Indra stronger, yea, when he goes around angry in spirit;

As pleasure at the ford invites the thirsty, as the long way brings him who gains his object.

12 Let us not here contend with Gods, O Indra, for here, O Mighty One, is thine own portion, The Great, whose Friends the bounteous Maruts honour, as with a stream, his song who pours

oblations.

13 Addressed to thee is this our praise, O Indra: Lord of Bay Steeds, find us hereby advancement. So mayst thou lead us on, O God, to comfort. May we find strengthening food in full abundance.

[01-174] HYMN CLXXIV. Indra.

1. THOU art the King of all the Gods, O Indra: protect the men, O Asura, preserve us. Thou Lord of Heroes, Maghavan, our saver, art faithful, very rich, the victory-giver.

2 Indra, thou humbledst tribes that spake with insult by breaking down seven autumn forts, their refuge.

Thou stirredst, Blameless! billowy floods, and gavest his foe a prey to youthful Purukutsa.

3 With whom thou drivest troops whose lords are heroes, and bringest daylight now, much worshipped Indra,

With them guard lion-like wasting active Agni to dwell in our tilled fields and in our homestead.

4 They through the greatness of thy spear, O Indra, shall, to thy praise, rest in this earthly station. To loose the floods, to seek, for kine, the battle, his Bays he mounted boldly seized the booty.

5 Indra, bear Kutsa, him in whom thou joyest: the dark-red horses of the Wind are docile. Let the Sun roll his chariot wheel anear us, and let the Thunderer go to meet the foemen.

6 Thou Indra, Lord of Bays, made strong by impulse, hast slain the vexers of thy friends, who give not.

They who beheld the Friend beside the living were cast aside by thee as they rode onward.

7 Indra, the bard sang forth in inspiration: thou madest earth a covering for the Dasa.

Maghavan made the three that gleam with moisture, and to his home brought Kuyavac to slay him.

8 These thine old deeds new bards have sung, O Indra. Thou conqueredst, boundest many tribes for ever.

Like castles thou hast crushed the godless races, and bowed the godless scorner’s deadly weapon.

9 A Stormer thou hast made the stormy waters flow down, O Indra, like the running rivers. When o’er the flood thou broughtest them, O Hero, thou keptest Turvaga and Yadu safely.

10 Indra, mayst thou be ours in all occasions, protector of the men, most gentle-hearted, Giving us victory over all our rivals. May we find strengthening food in full abundance.

[01-175] HYMN CLXXV. Indra.

1. GLAD thee: thy glory hath been quaffed, Lord of Bay Steeds, as ’twere the bowl’s enlivening mead. For thee the Strong there is strong drink, mighty, omnipotent to win.

2 Let our strong drink, most excellent, exhilarating, come to thee, Victorious, Indra1 bringing gain, immortal conquering in fight,

3 Thou, Hero, winner of the spoil, urgest to speed the car of man. Burn, like a vessel with the flame, the lawless Dasyu, Conqueror!

4 Empowered by thine own might, O Sage, thou stolest Sarya’s chariot wheel. Thou barest Kutsa with the steeds of Wind to Susna as his death.

5 Most mighty is thy rapturous joy, most splendid is thine active power, Wherewith, foe-slaying, sending bliss, thou art supreme in gaining steeds.

6 As thou, O Indra, to the ancient singers wast ever joy, as water to the thirsty,

So unto thee I sing this invocation. May we find strengthening food in full abundance.

 [01-176] HYMN CLXXVI. Indra.

1. CHEER thee with draughts to win us bliss: Soma, pierce Indra in thy strength. Thou stormest trembling in thy rage, and findest not a foeman nigh.

2 Make our songs penetrate to him who is the Only One of men;

For whom the sacred food is spread, as the steer ploughs the barley in.

3 Within whose hands deposited all the Five Peoples’ treasures rest. Mark thou the man who injures us and kill him like the heavenly bolt.

4 Slay everyone who pours no gift, who, hard to reach, delights thee not. Bestow on us what wealth he hath: this even the worshipper awaits.

5 Thou helpest him the doubly strong whose hymns were sung unceasingly. When Indra fought, O Soma, thou helpest the mighty in the fray.

6 As thou, O Indra, to the ancient singers wast ever joy, like water to the thirsty,

So unto thee I sing this invocation. May we find strengthenifig food in full abundance.

[01-177] HYMN CLXXVII. Indra.

1. THE Bull of men, who cherishes all people, King of the Races, Indra, called of many,

Fame-loving, praised, hither to me with succour turn having yoked both vigorous Bay Horses!

2 Thy mighty Stallions, yoked by prayer, O Indra, thy. Coursers to thy mighty chariot harnessed,- Ascend thou these, and borne by them come hither: with Soma juice out. poured, Indra, we call thee.

3 Ascend thy mighty car: the mighty Soma is poured for thee and sweets are sprinkled round us. Come down to us-ward, Bull of human races,come, having harnessed them, with strong Bay Horses.

4 Here is God-reaching sacrifice, here the victim; here, Indra,are the prayers, here is the Soma. Strewn is thesacred grass: come hither, Sakra; seatthee and drink: unyoke thy two Bay Coursers.

5 Come to us, Indra, come thou highly lauded to the devotions of the singer Mana.

Singing, may we find early through thy succour, may we find strengthening food in full abundance.

[01-178] HYMN CLXXVIII. Indra.

1. IF, Indra, thou hast given that gracious hearing where with thou helpest those who sang thy praises.

Blast not the wish that would exalt us may I gain all from thee, and pay all man’s devotions.

2 Let not the Sovran Indra disappoint us in what shall bring both Sisters to our dwelling. To him have run the quickly flowing waters.May Indra come to us with life and friendship.

3 Victorious with the men, Hero in battles, Indra, who hearsthe singer’s supplication,

Will bring his car nigh to the man who offers, if he himself upholds the songs that praise him.

4 Yea,Indra, with the men, through love of gloryconsumes the sacred food which friends have offered. The ever-strengthening song of him who worships is sung in fight amid the clash of voices.

5Aided by thee, O Maghavan, O Indra, may we subdue our foes who count them mighty.

Be our protector, strengthen and increase us.May we find strengthening food in full abundance.

[01-179] HYMN CLXXIX. Rati.

1 ‘Through many autumns have I toiled and laboured, at night and morn, through age-inducing dawnings.

Old age impairs the beauty of our bodies. Let husbands still come near unto their spouses.

2 For even the men aforetime, law-fulfillers, who with the Gods declared eternal statutes,–

They have decided, but have not accomplished: so now let wives come near unto their husbands.

3 Non inutilis est labor cui Dii favent: nos omnes aemulos et aemulas vincamus.

Superemus in hac centum artium pugna in qua duas partes convenientes utrinque commovemus.

4 Cupido me cepit illius tauri (viri) qui me despicit, utrum hinc utrum illinc ab aliqua parte nata sit. Lopamudra taurum (maritum suum) ad se detrahit: insipiens illa sapientem anhelantem absorbet.

5 This Soma I address that is most near us, that which hath been imbibed within the spirit,

To pardon any sins we have committed. Verily mortal man is full of longings.

6 Agastya thus, toiling with strong endeavour, wishing for children, progeny and power, Cherished – a sage of mighty strength – both classes, and with the Gods obtained his prayer’s

fulfilment.

5 Membrum suum virile, quod vrotentum fuerat, mas ille retraxit. Rursus illud quod in juvenem filiam sublatum fuerat, non aggressurus, ad se retrahit.

6 Quum jam in medio connessu, semiperfecto opere, amorem in puellam pater impleverat, ambo discedentes seminis paulum in terrae superficiem sacrorum sede effusum emiserunt.

7 Quum pater suam nilam adiverat, cum ea congressus suum semen supra wrrarn effudit. Tum Dii benigni precem (brahma) progenuerunt, et Vastoshpatim, legum sacrarum custodem, formaverunt.

8 Ille tauro similis spumam in certamine jactavit, tunc discedens pusillaximis huc profectus est. Quasi dextro pede claudus processit, “inutiles fuerunt illi mei complexus,” ita locutus.

9 ‘The fire, burning the people, does not approach quickly (by day): the naked (Rakasas approach) not Agni by night; the giver of fuel, and the giver of food, he, the upholder (of the rite), is born, overcoming enemies by his might.’

[01-180] HYMN CLXXX. Asvins.

1. LIGHTLY your coursers travel through the regions when round thesea of air your car is flying. Your golden fellies scatter drops of moisture: drinking the sweetness ye atend the Mornings.

2 Ye as ye travel overtake the Courser who flies apart, the Friend of man, most holy.

The prayer is that the Sister may convey you, all praised, meath-drinkers! to support and strengthen.

3 Ye have deposited, matured within her, in the raw cow the first milk of the milch-cow,

Which the bright offerer, shining like a serpent mid trees, presents to you whose form is perfect.

4 Ye made the fierce heat to be full of sweetness for Atri at his wish, like streaming water.

Fire-offering thence is yours, O Asvins, Heroes: your car-wheels speed to us like springs of honey.

5 Like Tugra’s ancient son may I, ye Mighty, bring you to give your gifts with milk-oblations.

Your greatness compasseth Earth, Heaven, and Waters: decayed for you is sorrow’s net, ye Holy.

6 When, Bounteous Ones, ye drive your yoked team downward, ye send, by your own natures, understanding.

Swift as the wind let the prince please and feast you: he, like a pious man, gains strength for increase.

7 For verily we truthful singers praise you the niggard trafficker is here excluded.

Now, even now do ye O blameless Advins, ye Mighty, guard the man whose God is near him.

8 You of a truth day after day, O Asvins, that he might win the very plenteous torrent, Agastya, famous among mortal heroes, roused with a thousand lauds like sounds of music.

9 When with the glory of your car ye travel, when we go speeding like the priest of mortals, And give good horses to sacrificers, may we, Nasatyas! gain our share of riches.

10 With songs of praise we call to-day, O Asvins, that your new chariot, for our own well-being, That circles heaven with never-injured fellies. May we find strengthening food in full abundance.

If You Like This Article, Then Please Share It